浪花物语(日本)_外国歌谱_词曲:[日]もず唱平 [日]岡千秋

2023-05-14 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

《浪花物語》这首歌曲,1994年4月25日发售的单曲。是中村美津子与五木宏搭档演唱一首爱情歌曲。

“物語”一词,来自日本,意为故事、传说或杂谈。在日本文学史上,物语只要指平安时代(794-1192)至室町时代(1336-1573)的传奇小说、和歌式小说、恋爱小说、历史小说等。最著名的有《源氏物语》、《平家物语》等。

MP3试听:http://www.kuwo.cn/yinyue/2097713/

[日]浪花物语

《[日]浪花物语》文本歌词

なにわ物語ものがたり

歌手:五木ひろし  中村美律子

作词:もず唱平 作曲:岡千秋

歌词整理编译:九日旭(Guanxu)

(男) 河内かわち木綿もめんの 暖簾のれんの角かどを   河内织布做的门帘的边角

   仇かたきみたいに 握にぎりしめ    就像有仇似的扣在一起

   肩かたをふるわせ なぜ背せを向むける   肩膀明明在颤抖,为什么还要背对着我?

(女) もとの他人たにんに 戻もどろやなんて   要从此分开,形同陌生人吗?

   言いわんといてや 言いわんといてや    请别说那样的话,别那样说

    泣なかさんといて    不要让我哭泣

(セリフ台词)

(女)「どこぞに好え男おったら一緒になってくれ!」阿呆臭さ。

你说“我要是遇到比你更好的男人就随他去。”真死蠢啊。

そんな男はんがいはったら,とうにそっちに行ってます。

如果有那样好的男人,我早就跟他了

逢うたが因果のうちとあんた,行くとこまで行かな,しゃあないやないの

我们的相遇也许是一种缘分,试着相处嘛,说不定可以走下去呢。

(男)そうか。そら気が楽や。覚悟してついてきてくれるか ? おおきに…。

是这样吗?我很乐意啊。你真的想好了吗?如果这样,那太好了(谢谢了)。

(女) 義理ぎりに背そむいて 駆かけ出だす巷まちに   礼仪也不顾忌了,与你一起跑到巷子里

    遠慮えんりょしいしい 舞まう小雪こゆき   漫天飞舞的小雪

   まるで二人ふたりの 身みの上うえみたい  飘落在彼此的身上

(男) 遅おくれ勝がちでも 花咲はなさく春はるが 春天姗姗来迟,花开的日子

   きっと来くるから きっと来くるから 一定会到来,一定会到来

    待まとうやないか 让我们耐心等待

(セリフ台词)

(男) もう何もいわん。つれそうて一生(一升)詰まらん五合徳利みたいに言われたら,

    什么都不要说了。俗话道,两个人生活一辈子就像五合德利酒壶那样(平常乏味),

かっこ悪いしな。ま,せいぜいきばらして貰いまっさ。

虽然看上去不怎么样,但是,我还是能为你排忧解难,挡风遮雨。

(女) あぁ,うれしいこっちゃ。あてにしてあてにならんお人やさかいに,

啊~~,真是太开心了,你就是我期待的那个人啦。

大きい夢みんようにして,ついて行かして貰います。なァ,あんた。

好像在做一场梦那样,你就带我一起走好吗,嗯?亲爱的。

(男)おおきに…。好勒(谢谢了)...。

(男) ねんねころいち “天満てんまの市いち”が    入睡吧,大阪的天满闹市

(女) 水面みのも騒さわがす なさけ船ぶね     爱情的船儿在水面荡漾

(男) 宵よいにまぎれて 何処どこまで行ゆきゃる   趁着黑夜,想要去哪?

(女) あんた頼たよりゃ    亲爱的,我就指望你了

(男) お前まえが頼たより    哎呀,是我要拜托你才对

(男女) 死しぬも生いきるも 死しぬも生(い)きるも 不管生与死

(男女) この先さきふたり 今后就让我们一起携手吧

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐