​37红莓花儿开(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:米·伊萨科夫斯基 伊·杜纳耶夫斯基

2023-05-10 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

​[俄]37红莓花儿开(合唱-苏联影片《幸福的生活》插曲)

​[俄]37红莓花儿开(合唱-苏联影片《幸福的生活》插曲)

​[俄]37红莓花儿开(合唱-苏联影片《幸福的生活》插曲)

《​[俄]37红莓花儿开》文本歌词

[俄]37红莓花儿开

苏联影片《幸福的生活》插曲

米·伊萨科夫斯基 词

伊·杜纳耶夫斯基 曲

佚名 译配

田野小河边,红莓花儿开,

有一位少年真使我心爱,

可是我不能对他表白,

满怀的心腹话儿没法讲出来!

  ······

他对这桩事情一点儿不知道,

少女为他思恋为他日夜想,

河边红莓花儿已经凋谢了,

少女的思恋一点儿没减少!

少女的思恋一点儿没减少!

  ······

少女的思恋天天在增长,

我是一位姑娘怎么对他讲?

没有勇气诉说,我尽在彷徨,

让我的心上人自己去猜想!

让我的心上人自己去猜想!

Ой, цветёт калина в поле у ручья

Парня молодого полюбилая.

Парня полюбила на свою беду

Не могу открыться, слова я не найду!

Он живёт, не знает ничего о том,

Что одна дивчина думает о нём.

У ручья с калины облетает цвет,

А любовь девичья не проходит, нет!

А любовь девичья с каждым днём сильней.

Как же мне решиться рассказать о ней?

Я хожу, не смея волю дать словам...

Милый мой, хороший, догадайся сам!

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐