马儿(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:[俄] 伊·马特维延珂 [俄] 阿·沙伽诺夫

2023-05-14 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

[俄] 马儿(二声部、中俄文2个版本)

[俄] 马儿(二声部、中俄文2个版本)

[俄] 马儿(二声部、中俄文2个版本)

[俄] 马儿(二声部、中俄文2个版本)

《[俄] 马儿》文本歌词

Конь                                                      

муз  И.Матвиенко                                        

сл   А.Шаганов                                            

                                                                         

Выйду ночью в поле с конем,                    

Ночкой темной тихо пойдем,                        

Мы пойдем с конем по полю вдвоем,            

Мы пойдем с конем по полю вдвоем,          

Мы пойдем с конем по полю вдвоем,            

Мы пойдем с конем по полю вдвоем...        

Ночью в поле звезд благодать,              

В поле никого не видать,                          

Только мы с конем по полю идем,                

Только мы с конем по полю идем,                

Только мы с конем по полю идем,              

Только мы с конем по полю идем...            

Сяду я верхом на коня,                              

Ты неси по полю меня,                                  

По бескрайнему полю моему,                      

По бескрайнему полю моему…                    

Дай-ка я пойду посмотрю,                            

Где рождает поле зарю,                              

Ай брусничный цвет, алый да рассвет,    

Али есть то место, али его нет.                

Ай брусничный цвет, алый да рассвет,      

Али есть то место, али его нет.                

Полюшко мое - родники,                              

Дальних деревень огоньки,                    

Золотая рожь, да кудрявый лен...            

Я влюблен в тебя, Россия, влюблен            

Золотая рожь, да кудрявый лен...              

Я влюблен в тебя, Россия, влюблен..          

Будет добрым год-хлебород,                      

Было всяко, всяко пройдет.                    

Пой, златая рожь, пой кудрявый лен,        

Пой о том, как я в Россию влюблен!          

Пой, златая рожь, пой кудрявый лен...      

Мы идем с конем по полю вдвоем.            

                                                                               

      马儿

 伊.马特维延珂 曲

 阿,沙伽诺夫   词

 书       沧 译配

夜幕沉沉,田野茫茫,

我牵着马静静游逛,

我和马儿俩走在田野上,

我和马儿走在那田野上,

我和马儿俩走在田野上,

我和马儿走在那田野上...

夜晚,田野洒满星光,

空无一人,一片空旷,

只有我和马儿,走在田野上,

只有我和马儿,走在田野上,

只有我和马儿,走在田野上,

只有我和马儿,走在田野上...

乘着夜色,骑到马上,

你带着我一起徜徉,

在我漫无边际的田野上,

在我漫无边际的田野上...

我向田野四处张望,

田野正在升起霞光,

鲜红朝霞啊,紫红色光芒,

时隐时现,景色变幻无常。

鲜红朝霞啊,紫红色光芒,

时隐时现,景色变幻无常。

我的田野,泉水流淌,

遥远村庄闪烁灯光,

金黄色黑麦,茂盛的亚麻...

我爱你呀,俄罗斯,我家乡。

金黄色黑麦,茂盛的亚麻...

我爱你呀,俄罗斯,我家乡...

田野一片丰收在望,

悠悠万事都是过往。

黑麦和亚麻尽情歌唱吧,

唱出我爱俄罗斯情意长!

黑麦和亚麻尽情歌唱吧...

我和马儿走在那田野上。

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐