​5百灵鸟(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:[俄]涅·库科尔尼克 [俄]米·格林卡

2023-05-10 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

被誉为“俄罗斯音乐之父”的米海伊尔?格林卡(1804-1857)虽然以《伊凡?苏萨宁》《鲁斯兰与柳德米拉》等歌剧和《卡玛琳斯卡亚》等乐曲为最高成就,但他也是写歌好手,他的歌曲以朴实无华见长。

1840年,格林卡写成了一部由12首歌曲组成的声乐套曲《告别彼得堡》。在这部由格林卡的挚友、著名的喜剧家和诗人涅斯托尔?库柯尔尼克(1809-1868)作词的声乐套曲中,格林卡不但灵活运用了多种多样的音乐体裁(船歌、西班牙民间舞曲、摇篮曲、日常生活歌曲等),而且还精心创作了一系列鲜明生动的音乐形象。因而这一套曲曾被誉为“格林卡时代俄国浪漫曲大全”。俄国著名的艺术评论家斯塔索夫也认为:这一套曲是格林卡走向创作歌剧《鲁斯兰与柳德米拉》的“最后一阶”。

《百灵鸟》(也译《云雀》)是这一套曲中的第9首。它虽然不是套曲中最重要的曲子,但由于它简单纯朴、清新自然,所以受欢迎程度不亚于其他歌曲。它的钢琴伴奏模拟百灵鸟清脆的鸣啭,与流利生动的歌吟相映成趣。

摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.419

​[俄]5百灵鸟(合唱)

​[俄]5百灵鸟(合唱)

​[俄]5百灵鸟(合唱)

《​[俄]5百灵鸟》文本歌词

[俄]5百灵鸟

Жаворонок

[俄]涅·库科尔尼克 词

[俄]米·格林卡 曲

伊·黎茨文柯 编合唱

   薛范译配

Слова Н Кукольника

Музыка М Глинки

Китайский перевод Сюэ Фаня

1,

听这歌声多嘹亮,

响遍天空大地,

歌声好像清泉水,

永远流动不息。

田野上的百灵鸟,

对着它的伴侣,

唱得婉转又悦耳,

却不知在哪里?

2,

清风吹去这支歌,

却不知道送给谁。

听到这支歌的人,

心中自能领会。

我的歌,你飞去吧,

带着甜蜜的希望,

有个人会记起我,

为我悄悄叹息。

(1840年)

Между небом и землёй

Песня раздается

Неисходною струёй

Громче, громче льётся.

Не видать певца полей,

Где поет так громко

Над подружкою своей

Жаворонок звонкий

Ветер песенку несёт,

А кому - не знает.

Та, к кому она, поймёт,

От кого - узнает.

Лейся ж, песенка моя,

Песнь надежды сладкой...

Кто-то вспомнит про меня

И вздохнет украдкой.  

11 июля 1840

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐