请转告你们女朋友吧,姑娘(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:[俄]罗·法尔沃 [俄]米·乌利茨基

2023-05-14 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

[俄]请转告你们女朋友吧,姑娘(中俄文对照)

《[俄]请转告你们女朋友吧,姑娘》文本歌词

Скажите, девушки подружке вашей      

Музыка Р. Фальво

русский текст М. Улицкого

Скажите, девушки подружке вашей,        

Что я не сплю ночей, о ней мечтаю,      

Что всех красавиц она милей и краше.    

Я сам хотел признаться ей,              

Но слов я не нашел.                        

Очей прекрасных                    

Огонь я обожаю.                        

Скажите, что иного                      

Я счастья не желаю.                    

Что нежной страстью,                  

Как цепью я окован.                      

Что без нее в душе моей                  

Тревога и печаль.                          

Когда б я только смелости набрался.      

Я б ей сказал:напрасно ты скрываешь,        

Что нежной страстью сама ко мне пылаешь.

Расстанься с хитрой маскою,          

И сердце мне открой.                  

Очей прекрасных

Огонь я обожаю.

Скажите, что иного

Я счастья не желаю.

Что нежной страстью,

Как цепью я окован.

Что без нее в душе моей

Тревога и печаль.

Очей прекрасных

Огонь я обожаю.

Скажите, что иного

Я счастья не желаю.

Поверь, что страстью,                      

Как цепью я прикован.              

Хочу тебе всю жизнь отдать.        

Тобой одной дышать.                      

请转告你们女朋友吧,姑娘

.   罗.法尔沃       曲

   米.乌利茨基 俄文词

书 沧         译配

请转告你们女朋友吧,姑娘,

我长夜难入眠,总将她思量,

那么些姑娘,数她最可爱漂亮。

我想要对她吐真情,    

可不知怎么讲。  

我喜欢她那

充满激情的目光。

我对于别的幸福

已经是不再向往。

仿佛是坠入,

她那张温柔情网。  

若她不在时,我心中

总是忧虑恐慌。

我鼓足勇气对她倾诉衷肠:    

你不要总把感情深深隐藏,        

你应当对我满怀柔情和向往。

快摘下你那假面具,

把爱情对我讲。            

我喜欢她那

充满激情的目光。

我对于别的幸福

已经是不再向往。

仿佛是坠入,

她那张温柔情网。  

若她不在时,我心中

是忧虑和恐慌。

我喜欢你那

充满激情的目光。

我对于别的幸福

已经是不再向往。

我确实坠入,

你那张温柔情网。  

我要把一生献给你。

相伴地久天长。

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐