​124在荒凉的外贝加尔草原(俄罗斯)_外国歌谱_词曲:伊凡•冈德拉契耶夫 俄罗斯民歌

2023-05-10 投稿人 : webqpcxw 围观 : 评论

“外贝加尔”是指贝加尔湖以南的地域,那里人烟稀少,天高皇帝远。在西伯利亚矿场罚作苦役的政治犯 们,不堪虐待和迫害,就向外贝加尔方向逃跑。逃犯被追捕回去就要套上沉重的石锁,但他们还是一次又一次 地逃亡,不自由,毋宁死!逃跑者还要以异乎寻常的勇气克服途中的自然障碍——步行翻过荒山野岭、穿行原 始森林、涉越沼泽地带,有的抱着一棵断树泅渡湍急的流,也有的冒险坐着木桶(渔民搁在岸边用来腌鲑鱼 的)渡过贝加尔湖。事实上,逃跑者中间只有为数不多的几个才能够抵达贝加尔湖,大多数人在逃跑中冻僵、 饿毙、累死、被野兽吞噬或者在湖中淹死。西伯利亚居民经常在湖一带发现无名尸体。

《在荒凉的外贝加尔草原》在20世纪初广为流传,但在西伯利亚流放地和监狱,早在19世纪80年代就已经 在传唱了。歌词有多种变体,较常见的是7段词。

摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.34

​[俄]124在荒凉的外贝加尔草原(合唱)

​[俄]124在荒凉的外贝加尔草原(合唱)

​[俄]124在荒凉的外贝加尔草原(合唱)

​[俄]124在荒凉的外贝加尔草原(合唱)

《​[俄]124在荒凉的外贝加尔草原》文本歌词

[俄]124在荒凉的外贝加尔草原

По диким степям Забайкалья

俄罗斯民歌

Русская народная песня

[俄]伊凡•冈德拉契耶夫 词

   薛范 译配

Слова И. К. Кондратьева

Китайский перевод Сюэ Фаня

陈国权 编合唱

1,在荒凉的外贝加尔草原,

  有金矿在群山中间,

  流浪汉他诅咒着命运,

  搭着空布袋蹒跚向前。

2,他身穿着破烂的衬衣,

  缀满补丁也沾满污泥,

  他头戴着囚徒的破帽,

  穿灰色的囚徒长衣。

3,趁黑夜从监狱里逃出,

  为求真理受千辛万苦,

  他疲累得挪不动脚步,

  望面前是贝加尔湖。

4,流浪汉他来到湖畔,

  就跳上了渔家小船,

  他唱起了忧郁的歌曲,

  为祖国的命运悲叹。

5,只有微风在叹息着说道:

  “流浪汉你徒然逃跑,

  苦命人,你真料想不到,

  人世间已无依无靠。”

6,流浪汉他划到了对岸,

  他老母亲来迎接他。

  “啊,你好呀,亲爱的妈妈,

  父兄们可平安在家?”

7,“你父亲早长眠在地下,

  一抔黄土啊掩埋着他;

  你兄长已铐上了铁镣,

  被流放去西伯利亚。”

По диким степям Забайкалья,

Где золото роют в горах,

Бродяга, судьбу проклиная,

Тащился с сумой на плечах.

На нём рубашонка худая,

И множество разных заплат,

Шапчонка на нём арестанта

И серый тюремный халат.

Бежал из тюрьмы тёмной ночью,

В тюрьме он за правду страдал.

Бежать больше не было мочи –

Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит,

Рыбацкую лодку берёт.

И грустную песню заводит -

Про Родину что-то поёт:

А ветер ему отвечает:

Напрасно, бродяга, бежишь,

Ведь бедное сердце не чует,

Что нету родных уж в живых .

Бродяга Байкал переехал,

Навстречу - родимая мать.

«Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная,

Здоров ли отец мой да брат?»

«Отец твой давно уж в могиле,

Сырою землёю закрыт.

А брат твой давно уж в Сибири,

Давно кандалами гремит».

                                                       

相关文章

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
精选头条
为您推荐